Uguale agli dči - Saffo (Alessio Patti traduce e declama la poesia della somma poetessa)
Saffo (poetessa greca 640 A.C. - 570 A.C.)
- A mia appari uguali a li dèi -
A mia appari uguali a li dèi cu' a tia vicinu daccussì aurusu sonu ascuta mentri tu parri e ridi cu ducizza. Nta lu pettu subitu mi s'agita lu cori appena sulu ca ti vardu, e la vuci si ritira nta la lingua ca si fa muta. 'N focu smèusu mi curri sutta peddi, e haiu scuru nta l'occhi e lu ribummu di lu sangu nta l'aricchi. E tutta 'n suduri e trèmula, comu erva patuta sculuru: e morti non mi pari luntana a mia rapita di menti.
*
- Vulissi essiri veramenti morta -
Vulissi essiri veramenti morta. Idda mi dissi, lassannumi e chiancennu forti: "Quantu n'è datu di sòffriri, o Saffo: contru a lu me vuliri t'haiu a lassari". "Alluntanati aurusa" rispunnii "ma di mia salva lu ricordu. Sai quantu t'amai. Casu mai ti lu scurdassi (e tu lu scordi) ju vogghiu ricurdari li celesti patimenti ca passammu: li curuni di rosi, di violi, di sarvia ca a mia vicinu ntricciavi supra a lu me ventri; e li ghirlanni attornu a lu dilicatu coddu; e lu prufumu riali, forti di ciuri, ca la manu allisciava supra la lucenti peddi, quannu ddà, nta lu pastusu lettu, li carusidde si saziavanu a lu passu di la to biddizza. Non vi foru mai canti e danzi, né sonu di primavera nta li sacri voschi unni nuautri non ci fussimu".
*
- Nozzi -
Spusu biatu, si fěciru li nozzi di li to' sonni. È to la carusa chi ami. O spusa, tu si' tutta ducizza: l'occhi to' su' aurusi, la facci bedda è tutt'amuri... O spusu, filici spusu, nuautri fimmineddi cantamu sta notti, lu to amuri e la to spusa prufumata di viola, cantamu sta notti...